

01
베르세르크 2기 ED - 一切は物語(모든것은 이야기)
by 난죠 요시노(feat.야나기나기)
[발매일]
2017.05.17
[듣기]
[가사]
鮮明な赤の緞帳を引く
[센메이나 아카노 돈쵸우오 히쿠]
선명한 붉은 막을 치고
歓声の中 舞台へ上がる
[칸세이노 나카 부타이에 아가루]
함성 속 무대에 올라
全て予定調和の戯曲
[스베테 요테이 쵸우와노 기쿄쿠]
전부 예정된 조화의 희곡
狂いは無い
[쿠루이와 나이]
이상은 없어
絵画の様に
[카이가노 요우니]
그림처럼
たった一字が欠けた時に結末は変わる
[탓타 이치지가 카케타 토키니 케츠마츠와 카와루]
단 한글자가 빠졌을 때에 결말은 변해
呆気無い程に
[아케나이 호도니]
어이없을 정도로
それが 物語
[소레가 모노가타리]
그것이 이야기
夜に隠したambition greed
[요루니 카쿠시타 ambition greed]
밤에 숨은 ambition greed
朝が来る前に放て
[아사가 쿠루마에니 하나테]
아침이 오기전에 풀어내
無邪気に散り降る羽
[무자키니 치리 후루 하네]
순진하게 흩어져 내리는 날개
染まるべき色は白か黒か
[소마루베키 이로와 시로카 쿠로카]
물들어야할 색은 백인가 흑인가
知らない 知りたい
[시라나이 시리타이]
몰라 알고싶어
木霊するostinato
[코다마스루 ostinato]
메아리치는 ostinato
誰か聴いて 誰か応えて
[다레카 키이테 다레카 코타에테]
누군가 들어줘 누군가 대답해줘
仮初の日々はもう要らない
[카리소메노 히비와 모우 이라나이]
덧없는 나날은 이제 필요없어
曖昧な空に境界を引く
[아이마이나 소라니 쿄우카이오 히쿠]
애매한 하늘에 경계를 그어
木々が眠る 火点し頃に
[키기가 네무루 히토모시고로니]
나무들이 잠드는 땅거미질 무렵에
風が攫う次のシナリオ
[카제가 사라우 츠기노 시나리오]
바람이 채간 다음 시나리오
主役を探す
[슈야쿠오 사가스]
주역을 찾아
終演後も歓声は絶えず
[슈우엔고모 칸세이와 타에즈]
종연 뒤에도 함성은 끊이지 않고
鳴り止まないアンコール
[나리야마나이 앙코루]
그치지 않는 앙콜
命続く限りに
[이노치 츠즈쿠 카기리니]
생명이 계속되는 한
一世はゆるやかな螺旋状
[히토요와 유루야카나 라센죠우]
일생은 완만한 나선상
悲劇?喜劇?
[히게키? 키게키?]
비극? 희극?
さあ選んで
[사아 에란데]
자 골라
ほんの一秒の瞬きで空合いが変わる
[혼노 이치뵤우노 마타타키데 소라아이가 카와루]
1초도 안되는 눈깜빡임에 날씨가 바뀌는
闇は星の海
[야미와 호시노 우미]
어둠은 별의 바다
それも物語
[소레모 모노가타리]
그것도 이야기
朝に生まれるcling to life dream
[아사니 우마레루 cling to life dream]
아침에 태어나는 cling to life dream
夜を翻し穿て
[요루오 히루가에시 우가테]
밤을 뒤집고 꿰뚫어
身を焼くスポットライト浴び
[미오 야쿠 스폿트라이트 아비]
몸을 태우는 스포트라이트 받아
迎えるべきフィナーレは白か黒か
[무카에루베키 피나레와 시로카 쿠로카]
맞이해야할 피날레는 백인가 흑인가
演って見せて
[야앗테 미세테]
연기해서 보여줘
明日へ注ぐobbligato
[아스에 츠구 obbligato]
내일로 따르는 obbligato
過去は噤む 未来は騒ぐ
[카코와 츠구무 미라이와 사와구]
과거는 다물고 미래는 동요해
使い古された脚本は要らない
[츠카이후루사레타 캬쿠혼와 이라나이]
진부한 각본은 필요없어
結わえられた運命の緖をひとすじ緩め 他糸を重ね取る
[유와에라레타 운메이노 이토오 히토스지 유루메 타이토오 카사네 토루]
묶인 운명의 실을 한 가닥 풀어 다른 실을 겹쳐
それはまるで二重のらせんを描く様に この魂に炎を灯した
[소레와 마루데 니쥬우노 라센오 에가쿠 요우니 코노 타마시니 호노오 토모시타]
그건 마치 이중나선을 그리듯이 이 영혼에 불을 지폈어
隠したambition
[카쿠시타 ambition]
숨겨둔 ambition
生まれるcling to life
[우마레루 cling to life]
태어나는 cling to life
幕を裂いて はじまるbel canto dawn
[마쿠오 사이테 하지마루 bel canto dawn]
막을 가르고 시작되는 bel canto dawn
舞台踏み鳴らして高らかに謳えばいい
[부타이 후미나라시테 타카라카니 우타에바 이이]
무대를 쿵쿵 구르며 크게 노래하면 돼
いずれ来る終曲は 白と黒と朝と夜と
[이즈레 쿠루 슈우쿄쿠와 시로토 쿠로토 아사토 요루토]
언젠가는 올 종곡은 백도 흑도 아침도 밤도
響き合うcapriccioso
[히비키아우 capriccioso]
서로 울려퍼지는 capriccioso
誰もいない客席
[다레모 이나이 시-토]
아무도 없는 객석
独りお辞儀して それでお仕舞い
[히토리 오지기시테 소레데 오시마이]
혼자 인사하고 그걸로 끝
bid farewell to me 'さよなら'
[bid farewell to me '사요나라']
bid farewell to me '안녕'
炎を絶やして
[호노오 타야시테]
불을 끄고
bid farewell to me 'さよなら'
[bid farewell to me '사요나라']
bid farewell to me '안녕'
炎を灯して
[호노오 토모시테]
불을 지피고
bid farewell to me 'さよなら'
[bid farewell to me '사요나라']
bid farewell to me '안녕'
演じきるcycle of reincarnation
[엔지키루 cycle of reincarnation]
연기하는 cycle of reincarnation
bid farewell to me 'さよなら'
[bid farewell to me '사요나라']
bid farewell to me '안녕'
深々とbow and scrape
[후카부카토 bow and scrape]
정중하게 bow and scrape
もうお仕舞い
[모우 오시마이]
이젠 끝
[다운]
01. 一切は物語.z01
01. 一切は物語.zip